ALVORLIG SPRÅKLEK
Kristine Næss
Obladi. Dikt
Tiden forlag 1996
Måten diktdebutanten Kristine Næss (f 64) anvender språket på - ved å gå direkte inn i det ubevisste vrøvlende og nonsensrepeterende laget i sinnet, vitner om en svært gjennomtenkt og bevisst forhold til ord. Diktene hennes er nesten seismografiske: Det er som om hun har et apparat direkte koplet til sin lekende, repeterende, ordkvernende underbevissthet. Når (og om) de danner mening, er det ikke fordi ordene og setningene er rasjonelt meningsbærende i seg selv, men fordi de avtegner en kurve, en slags grafisk angivelse av, tja, et liv. På samme måte som nåla på en seismograf, når den vibrerer, ikke forteller om seg selv, men om rystninger i bakken et eller annet sted. Prøv å få mening ut av diktet I LOVE MY LAKE IN FATHERHOOD, den som vil:
du er ett
du er to
du er tre
du er sjuglitre
sju
i sju gule sub sub SOB
in a yellow
Obladi (tittelen) og mange andre lyder er en slags slagg eller snerp fra den daglige, massive lydveggen "i alle kanalar". Mange av diktene ligner på barneregler - de gamle reglene er også ofte lyd-og betydningsrester fra de voksnes verden, som har hengt seg fast i barnas bevissthet: Føllet heter Abilgrå..
Kristine Næss´ bok handler da også om et barn, det gjør noen høyst nødvendige forfatterinnskudd oppmerksom på:
Obladi. Oblada
Ut av lysets hule
To lår i sengen er sammen i blikket. Synet er smykket. et segl er satt
Obladi. Oblada. Hun er tre år
I sengen har hun to lår
Det er åpenbart
Næss går inn i språket med treåringen i seg, slipper det direkte og usensurert fram, uten plagsomt mange inngrep fra en voksen fornuft. Den voksne forfatterbevisstheten griper likevel direkte inn fra tid til annen, for angi en retning, sette noen premisser, slik som i dette diktet:
Kjolen er vridd
over knærne er merket
av remmer og spenne
Dette (og noen dikt til) dreier hele den happy-lette, ertende tonen i boka, og gir til kjenne en mørkere streng: Hva slags skjebne er det vi egentlig får følge innsiden av? Beskriver diktet en slik reim-benk som brukes på destruktive og selvdestruktive psykiatriske pasienter? Eller er det hele i overført betydning?
Uansett hvordan man leser boka: Den røper en stor intuitiv språkevne. Holdningen hennes til rytmer og klang gjør at jeg gleder meg til en neste bok.